Radio Campus Tours – 99.5 FM

Actualités sociales, culturelles et universitaires locales, découvertes musicales, documentaires sonores et ateliers radio.

La Méridienne – Priscille Ahtoy, les langues à l’ÃŽle Maurice

Émission en partenariat avec la MSH – Val de Loire

Priscille Ahtoy est Enseignante-chercheure, responsable pédagogique du Master 2 APPRODIV à l’Université de Tours. Elle appartient à l’équipe de recherches DYNADIV. Ses recherches portent sur le plurilinguisme, l’insécurité linguistique, la diglossie et les faits linguistiques à l’ÃŽle Maurice.
Sa thèse portait sur « L’insécurité linguistique en français en milieu plurilingue (ile Maurice) : mobilité sociale et conflits de légitimités »




Ressources

Podcast Canne à sucre et préjugés – Les lourds bagages de nos langages


Priscille Ahtoy. Approches de la pluralité du français parlé à l’île Maurice: vers quelles convergences des pratiques d’usage et d’enseignement. 50 ans Lame dan lame, Sep 2018, Réduit, Maurice. hal-03164065

Corinne Forest, « Boswell, Rosabelle. – Le malaise créole. Ethnic Identity in Mauritius Â», Cahiers d’études africaines [En ligne], 192 | 2008, mis en ligne le 11 décembre 2008, consulté le 13 juin 2023. URL : http://journals.openedition.org/etudesafricaines/13732 ; DOI : https://doi.org/10.4000/etudesafricaines.13732


BOUDET Catherine, « Ã‰meutes et élections à Maurice. La mort de Kaya, aléa ou échec de la construction nationale ? Â», Politique africaine, 2000/3 (N° 79), p. 153-164. DOI : 10.3917/polaf.079.0153. URL : https://www.cairn.info/revue-politique-africaine-2000-3-page-153.htm



Africultures – Amarnath Hosany : « J’espère apporter ma modeste contribution pour valoriser le patrimoine culturel de l’île Maurice Â» – 2011


Montray Kréyol – DR JIMMY HARMON: «LA CULTURE ET LA LANGUE CRÉOLE CONTINUERONT LEUR ÉVOLUTION» – 2015

Le Monde – « Monterey » : la géographie imaginaire de Barlen Pyamootoo – 2022

Tasting Mauritius – Recette du dhol puri

Précision de la chercheuse Pricille Ahtoy : "le terme dholl-puri ou poori, vient de l'hindi, qui signifie crêpe."

Radio Canada – Le syndrome de l’accent étranger : un phénomène rare, mais ô combien intrigant

Le Tract des linguistes РLe fran̤ais va tr̬s bien, merci